|
How do I localise NagiosQL to my language? |
|
|
|
|
Written by rouven
|
|
Saturday, 30 September 2006 15:06 |
|
Translating NagiosQL 3
Wouldn't it be great to have NagiosQL 3 completely translated to your mother-language? The NagiosQL team is always on the look-out for new translations and for people who help to update the existing ones. How to translate - Step-by-Step instructions Updating an existing language file - Download and install poEDIT
- Go to this translation status page and download the latest .po file for your language. Do not use the one in your installation since it may not contain all untranslated strings.
- Open the .po file with poEdit.
- Now edit the file. Every time you save the file not only the po.file will be saved , but also the .mo file will be saved. The .mo file is the compiled file that NagiosQL is using and reading from.
- Translate everything you need to translate. The yellowish marked items are 'unclear' translations and you should check/correct these first. Remember that it is better to have no translation than a wrong one!
- Save. Put the .mo file into the live directory of your NagiosQL installation. You will find the file for your particular language in the /locale/your_language_code/LC_MESSAGES/ folder.
- Send the updated .po-File to
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
.
Creating a language file for a new language - First of all get access to the development version of NagiosQL. The source language files are not yet included in the current release version, so you will have to download these. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: Accessing the Source Code
- Download and install poEDIT
- Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
- Go to the /locale directory and create a directory named after your language code.
- Inside that directory create a directory named LC_MESSAGES.
- Now create a language file with poEdit. Save the (yet) empty file to that dir (in the /locale/your_language_iso_code/LC_MESSAGES/ folder). The file has to be be named according to your language-code. (look into the other directory for examples)
- In poEdit do the following:
- Open menu Catalog/Settings, enter the Paths-Tab
- Delete the existing path and add a new one pointing to the downloaded NagiosQL sources
- Press 'OK' to close the settings.
- Open the menu entry Catalog/Update from Sources
- If you did everything right it should now find all untranslated strings and add it to the .po file
- Translate everything you need to translate. The yellowish marked items are 'unclear' translations and you should check/correct these first. Remember that is better to have no translation than a wrong one!
- Save. Send the updated .po-File to
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
. If you want your name to be linked from/shown on the team-page please write so in the e-mail!
|
|
Last Updated ( Friday, 30 May 2008 08:52 )
|