msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NagiosQL 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 04:45+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: rouven \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\wamp\\www\\3.0-dev\\\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin.php:40 msgid "NagiosQL Administration" msgstr "Zarządzanie NagiosQL" #: admin.php:43 msgid "Admin description" msgstr "Opis Admina" #: install/status.php:22 msgid "Requirements" msgstr "Wymagania" #: install/status.php:24 install/step3.php:488 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: install/functions/func_installer.php:48 msgid "Could not create" msgstr "Nie zdołał utworzyc" #: install/functions/func_installer.php:48 msgid "db in mysql" msgstr "baza danych w mysql" #: install/functions/func_installer.php:54 msgid "Could not select" msgstr "Nie zdołał wybrac" #: install/functions/func_installer.php:54 msgid "database in mysql" msgstr "baza danych w mysql" #: install/functions/func_installer.php:147 msgid "Could not open settings.php in config directory for writing!" msgstr "Nie zdołał otworzyc settings.php w katalogu konfiguracyjnym do zapisu!" #: install/functions/func_installer.php:221 msgid "Unknown version!" msgstr "Nieznana wersja!" #: install/functions/func_installer.php:235 #: install/functions/func_installer.php:254 install/step3.php:131 msgid "Could not access" msgstr "Nie uzyskał dostępu" #: install/functions/func_installer.php:264 #: install/functions/func_installer.php:269 #: install/functions/func_installer.php:273 #: install/functions/func_installer.php:276 #: install/functions/func_installer.php:278 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: install/functions/func_installer.php:264 msgid "Cannot connect to the database." msgstr "Nie można ustanowic połączenia z bazą danych" #: install/functions/func_installer.php:264 #: install/functions/func_installer.php:273 #: install/functions/func_installer.php:276 #: install/functions/func_installer.php:278 msgid "MySQL Error" msgstr "Błąd MySQL" #: install/functions/func_installer.php:273 msgid "Cannot select the database." msgstr "Nie można wybrac bazy danych" #: install/functions/func_installer.php:276 #: install/functions/func_installer.php:278 msgid "Cannot set" msgstr "Nie zdołał nastawic" #: install/step2.php:143 msgid "Database Setup" msgstr "Ustawienia Bazy danych" #: install/step2.php:149 install/step3.php:47 msgid "New Installation of NagiosQL" msgstr "Nowa instalacja NagiosQL" #: install/step2.php:151 install/step2.php:202 install/step2.php:256 #: install/step3.php:49 install/step3.php:236 install/step3.php:442 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: install/step2.php:152 install/step2.php:203 install/step2.php:257 #: install/step3.php:50 install/step3.php:237 install/step3.php:443 msgid "Value" msgstr "Wartośc" #: install/step2.php:155 install/step2.php:207 install/step2.php:225 #: install/step2.php:260 admin/settings.php:191 msgid "MySQL Server" msgstr "Serwer MySQL" #: install/step2.php:158 install/step2.php:210 install/step2.php:228 #: install/step2.php:263 admin/settings.php:193 msgid "MySQL Server Port" msgstr "Port Serwera MySQL" #: install/step2.php:161 install/step2.php:214 install/step2.php:232 #: install/step2.php:267 admin/settings.php:195 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: install/step2.php:164 install/step2.php:235 install/step2.php:270 msgid "NagiosQL DB User" msgstr "Uzytkownik NagiosQL DB" #: install/step2.php:167 install/step2.php:238 install/step2.php:273 msgid "NagiosQL DB Password" msgstr "Haslo NagiosQL DB" #: install/step2.php:170 install/step2.php:247 msgid "Drop database if already exists?" msgstr "Czy zrzucic bazę danych jeżeli istnieje ?" #: install/step2.php:173 install/step2.php:250 msgid "" "this option will drop an existing database with the same name during a new " "installation!" msgstr "" "Podczas nowej instalacji, ta opcja zrzuci istniejącą bazę danych pod tą samą " "nazwą!" #: install/step2.php:176 install/step2.php:217 install/step2.php:241 msgid "Administrative MySQL User" msgstr "Administracyjny użytkownik MySQL" #: install/step2.php:179 install/step2.php:220 install/step2.php:244 msgid "Administrative MySQL Password" msgstr "Administracyjne hasło MySQL" #: install/step2.php:182 msgid "Initial NagiosQL Login" msgstr "Początkowy login NagiosQL" #: install/step2.php:184 msgid "Initial NagiosQL User" msgstr "Początkowy użytkownik NagiosQL" #: install/step2.php:187 msgid "Initial NagiosQL Password" msgstr "Początkowe hasło NagiosQL" #: install/step2.php:190 msgid "Please repeat the password" msgstr "Proszę powtórzyc hasło" #: install/step2.php:193 msgid "Nagios sample config files" msgstr "Próbne pliki konfiguracyjne Nagios" #: install/step2.php:194 msgid "Import Nagios sample config?" msgstr "Importuj próbne pliki konfiguracyjne Nagios" #: install/step2.php:198 install/step3.php:234 msgid "Update NagiosQL" msgstr "Aktualizuj NagiosQL" #: install/step2.php:199 msgid "Note: Upgrades from NagiosQL before v2.0.0 are not possible!" msgstr "" "Uwaga: Uaktualnienia z wersji NagiosQL wcześniejszej od v2.0.0 jest " "niemożliwe!" #: install/step2.php:200 msgid "Please backup your database before proceeding..." msgstr "" "Przed kontynuacją proszę utworzyc kopię zapasową swojej bazy danych ..." #: install/step2.php:205 install/step2.php:207 install/step2.php:210 #: install/step2.php:214 install/step2.php:217 install/step2.php:220 msgid "Old" msgstr "Stary" #: install/step2.php:205 install/step2.php:223 install/index.php:106 #: config/fieldvars.php:255 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: install/step2.php:254 install/step3.php:440 msgid "Modify Settings" msgstr "Modyfikacja ustawień" #: install/step2.php:282 install/step1.php:302 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: install/index.php:61 install/install.php:102 msgid "Online Documentation" msgstr "Dokumentacja elektroniczna" #: install/index.php:68 msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard" msgstr "Witamy w kreatorze instalacji NagiosQL" #: install/index.php:69 msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL." msgstr "Ten kreator pomoże ci zainstalowac i skonfigurowac NagiosQL" #: install/index.php:70 msgid "For questions please visit" msgstr "W razie pytań proszę odwiedzic" #: install/index.php:75 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe " #: install/index.php:78 msgid "Setup Language" msgstr "Ustawienia językowe" #: install/index.php:94 msgid "does not exist!" msgstr "nie istnieje!" #: install/index.php:94 msgid "" "Please create an empty file called ENABLE_INSTALLER in the install directory " "to continue!" msgstr "" "Aby kontynuowac proszę utworzyc pusty plik o nazwie ENABLE_INSTALLER w " "katalogu instalacyjnym!" #: install/index.php:104 msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: install/index.php:105 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: install/step1.php:38 msgid "Checking requirements" msgstr "Sprawdza wymagania" #: install/step1.php:41 msgid "Checking your PHP environment" msgstr "Sprawdzanie twojego środowiska PHP" #: install/step1.php:51 install/step1.php:55 msgid "PHP version" msgstr "Wersja PHP" #: install/step1.php:52 install/step3.php:88 msgid "supported" msgstr "wspierany" #: install/step1.php:56 install/step3.php:90 msgid "not supported" msgstr "niewspierany" #: install/step1.php:65 install/step1.php:69 msgid "PHP mysql support (mysql or mysqli)" msgstr "Wsparcie PHP mysql (mysql or mysqli)" #: install/step1.php:66 install/step1.php:78 install/step1.php:90 #: install/step1.php:102 install/step1.php:117 msgid "installed" msgstr "zainstalowano" #: install/step1.php:70 install/step1.php:82 install/step1.php:94 #: install/step1.php:106 install/step1.php:121 msgid "not installed" msgstr "nie zainstalowano" #: install/step1.php:77 install/step1.php:81 msgid "PHP session support (session)" msgstr "Wsparcie PHP session (session)" #: install/step1.php:89 install/step1.php:93 msgid "PHP gettext support (gettext)" msgstr "Wsparcie PHP gettext (gettext)" #: install/step1.php:101 install/step1.php:105 msgid "PHP FTP support (ftp)" msgstr "Wsparcie PHP FTP (ftp)" #: install/step1.php:116 install/step1.php:120 msgid "PHP HTML_Template_IT support (pear module)" msgstr "Wsparcie PHP HTML_Template_IT (pear module)" #: install/step1.php:128 install/step1.php:147 install/step1.php:166 #: install/step1.php:170 install/step1.php:189 install/step1.php:203 #: install/step1.php:217 install/step1.php:231 install/step1.php:245 #: install/step1.php:259 install/step1.php:279 install/step3.php:73 #: install/step3.php:179 install/step3.php:293 install/step3.php:305 #: install/step3.php:409 install/step3.php:451 msgid "passed" msgstr "zaliczony" #: install/step1.php:130 install/step1.php:152 install/step1.php:174 #: install/step1.php:179 install/step1.php:193 install/step1.php:207 #: install/step1.php:221 install/step1.php:235 install/step1.php:249 #: install/step1.php:263 install/step1.php:281 install/step3.php:94 #: install/step3.php:185 install/step3.php:196 install/step3.php:339 #: install/step3.php:415 install/step3.php:426 install/step3.php:457 #: install/step3.php:468 msgid "failed" msgstr "nieudany" #: install/step1.php:134 msgid "Checking System Permission" msgstr "Sprawdzanie praw systemowych" #: install/step1.php:146 install/step1.php:151 msgid "Read test on settings file (config/settings.php)" msgstr "Test czytania na pliku ustawień (config/settings.php)" #: install/step1.php:156 msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)" msgstr "Plik z ustawieniami nie istnieje (config/settings.php)" #: install/step1.php:157 msgid "will be created" msgstr "będzie utworzony" #: install/step1.php:165 install/step1.php:173 msgid "Write test on settings file (config/settings.php)" msgstr "Test zapisu na pliku ustawień (config/settings.php)" #: install/step1.php:169 install/step1.php:178 msgid "Write test on settings directory (config/)" msgstr "Test zapisu na katalogu ustawień (config/)" #: install/step1.php:188 install/step1.php:192 msgid "Read test on a class file (functions/nag_class.php)" msgstr "Test czytania na pliku klasy (functions/nag_class.php)" #: install/step1.php:202 install/step1.php:206 msgid "Read test on startsite file (admin.php)" msgstr "Test czytania na pliku startowym strony (admin.php)" #: install/step1.php:216 install/step1.php:220 msgid "Read test on a template file (templates/index.tpl.htm)" msgstr "Test czytania na pliku szablonu (templates/index.tpl.htm)" #: install/step1.php:230 install/step1.php:234 msgid "" "Read test on a admin template file (templates/admin/admin_master.tpl.htm)" msgstr "" "Test czytania na pliku szablonu admina (templates/admin/admin_master.tpl.htm)" #: install/step1.php:244 install/step1.php:248 msgid "Read test on a file template (templates/files/contacts.tpl.dat)" msgstr "Test czytania na pliku szablonu (templates/files/contacts.tpl.dat) ()" #: install/step1.php:258 install/step1.php:262 msgid "Read test on a image file (images/pixel.gif)" msgstr "Test czytania na pliku obrazka (images/pixel.gif)" #: install/step1.php:289 msgid "" "There are some errors - please check your system settings and read the " "requirements of NagiosQL!" msgstr "" "Występują pewne błędy - proszę sprawdź swoje ustawienia systemowe i " "przeczytaj wymagania NagiosQL!" #: install/step1.php:290 msgid "Read the INSTALLATION file from NagiosQL to find out, how to fix them." msgstr "" "Przeczytaj plik INSTALATION z NagiosQL, żeby dowiedziec się jak je naprawic." #: install/step1.php:291 msgid "After that - refresh this page to proceed" msgstr "Następnie - odśwież tą stronę aby kontynuowac" #: install/step1.php:294 msgid "Refresh" msgstr "odswiez" #: install/step1.php:298 msgid "Environment test sucessfully passed" msgstr "Test środowiska przeszedł pomyślnie" #: install/install.php:23 msgid "" "does not exist, please create a file in the install directory to continue!" msgstr "" "nie istnieje, aby kontynuowac prosze utworzyc plik w katalogu instalacyjnym!" #: install/step3.php:42 msgid "Finishing Setup" msgstr "Kończenie konfiguracji" #: install/step3.php:58 install/step3.php:273 msgid "" "Database already exists and drop database was not selected, please correct " "or manage manually" msgstr "" "Baza danych istnieje a zrzut nie został wybrany, proszę dokonac korekty lub " "pokierowac ręcznie" #: install/step3.php:67 msgid "MySQL server connection (privileged user)" msgstr "Połączenie serwera MySQL (użytkownik uprzywilejowany)" #: install/step3.php:75 msgid "MySQL server version" msgstr "wersja serwera MySQL" #: install/step3.php:86 msgid "MySQL server support" msgstr "wsparcie serwera MySQL" #: install/step3.php:102 install/step3.php:258 msgid "Delete existing NagiosQL 3 database" msgstr "Wymaż istniejącą bazę danych NagiosQL 3" #: install/step3.php:105 install/step3.php:124 install/step3.php:142 #: install/step3.php:154 install/step3.php:166 install/step3.php:183 #: install/step3.php:194 install/step3.php:214 install/step3.php:226 #: install/step3.php:261 install/step3.php:329 install/step3.php:337 #: install/step3.php:372 install/step3.php:384 install/step3.php:396 #: install/step3.php:413 install/step3.php:424 install/step3.php:455 #: install/step3.php:466 msgid "done" msgstr "Wykonane" #: install/step3.php:114 msgid "Creating new database" msgstr "Tworzenie nowej bazy danych" #: install/step3.php:139 install/step3.php:369 msgid "Create NagiosQL MySQL User" msgstr "Utwórz użytkownika NagiosQL MySQL" #: install/step3.php:151 install/step3.php:381 msgid "Update MySQL Permissions" msgstr "Uaktualnij prawa MySQL " #: install/step3.php:163 install/step3.php:393 msgid "Reloading MySQL User Table" msgstr "Przeładowanie użytkownika tabeli MySQL" #: install/step3.php:175 install/step3.php:405 install/step3.php:447 msgid "Testing database connection to" msgstr "Testowanie połączenia bazy danych" #: install/step3.php:181 install/step3.php:411 install/step3.php:453 msgid "Writing global settings to database" msgstr "Zapisywanie globalnych ustawień do bazy danych" #: install/step3.php:192 install/step3.php:422 install/step3.php:464 msgid "Writing database configuration to settings.php" msgstr "Zapisywanie " #: install/step3.php:202 install/step3.php:432 install/step3.php:474 msgid "error" msgstr "błąd" #: install/step3.php:211 msgid "Set initial NagiosQL Administrator" msgstr "Ustal początkowego administratora NagiosQL" #: install/step3.php:223 msgid "Import Nagios sample data" msgstr "Importuj przykładowe dane Nagios" #: install/step3.php:241 msgid "Installed NagiosQL Version" msgstr "Zainstalowana wersja NagiosQL" #: install/step3.php:247 msgid "is not supported!" msgstr "niewspierany!" #: install/step3.php:282 msgid "Connect to source server" msgstr "Połącz z serwerem źródłowym" #: install/step3.php:286 install/step3.php:298 msgid "Server not found!" msgstr "Nie znaleziono serwera!" #: install/step3.php:294 msgid "Connect to target server" msgstr "Połącz z serwerem docelowym" #: install/step3.php:317 msgid "Copying old database to new database" msgstr "Kopiowanie starej bazy danych do nowej" #: install/step3.php:323 msgid "Copy table" msgstr "Kopiuj tabelę" #: install/step3.php:323 install/step3.php:352 msgid "to" msgstr "do" #: install/step3.php:352 msgid "Upgrading from version" msgstr "Aktualizacja z wersji" #: install/step3.php:486 msgid "Please delete the install directory to continue!" msgstr "Aby kontynuowac prosze usunac katalog instalacyjny!" #: install/step3.php:494 msgid "Back" msgstr "Z powrotem" #: functions/prepend_adm.php:42 functions/prepend_adm.php:123 #: functions/prepend_adm.php:150 functions/prepend_adm.php:211 #: functions/config_class.php:591 functions/config_class.php:1062 #: functions/data_class.php:396 admin/hostgroups.php:150 #: admin/hostgroups.php:243 admin/hostgroups.php:252 admin/hosts.php:376 #: admin/hosts.php:599 admin/hosts.php:608 admin/hosttemplates.php:320 #: admin/hosttemplates.php:513 admin/hosttemplates.php:522 #: admin/checkcommands.php:115 admin/checkcommands.php:193 #: admin/checkcommands.php:203 admin/logbook.php:57 admin/logbook.php:79 #: admin/services.php:406 admin/services.php:651 admin/services.php:660 #: admin/services.php:714 admin/contactgroups.php:141 #: admin/contactgroups.php:234 admin/contactgroups.php:243 #: admin/password.php:50 admin/password.php:62 admin/servicetemplates.php:327 #: admin/servicetemplates.php:526 admin/servicetemplates.php:535 #: admin/hostdependencies.php:175 admin/hostdependencies.php:275 #: admin/hostdependencies.php:284 admin/menuaccess.php:84 admin/user.php:111 #: admin/user.php:199 admin/user.php:208 admin/serviceextinfo.php:122 #: admin/serviceextinfo.php:219 admin/serviceextinfo.php:232 #: admin/contacts.php:280 admin/contacts.php:450 admin/contacts.php:459 #: admin/hostextinfo.php:131 admin/hostextinfo.php:200 #: admin/hostextinfo.php:211 admin/servicedependencies.php:196 #: admin/servicedependencies.php:376 admin/servicedependencies.php:385 #: admin/serviceescalations.php:181 admin/serviceescalations.php:333 #: admin/serviceescalations.php:342 admin/domain.php:216 admin/domain.php:354 #: admin/domain.php:362 admin/contacttemplates.php:278 #: admin/contacttemplates.php:440 admin/contacttemplates.php:449 #: admin/servicegroups.php:147 admin/servicegroups.php:241 #: admin/servicegroups.php:250 admin/hostescalations.php:169 #: admin/hostescalations.php:270 admin/hostescalations.php:279 #: admin/timeperiods.php:154 admin/timeperiods.php:244 #: admin/timeperiods.php:254 msgid "Error while selecting data from database:" msgstr "Błąd podczas wybierania danych z bazy danych:" #: functions/prepend_adm.php:56 admin/settings.php:121 msgid "" "Error in setting the correct locale, please report this error with the " "associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org" msgstr "" "Błąd w ustawieniach poprawnej lokalizacji, proszę zgłosić ten błąd z " "powiązanym wyjściem 'locale -a' to bugs@nagiosql.org" #: functions/prepend_adm.php:135 msgid "Login successfull" msgstr "Logowanie pomyslne!" #: functions/prepend_adm.php:138 functions/prepend_adm.php:139 msgid "Login failed!" msgstr "Logowanie nieudane!" #: functions/prepend_adm.php:155 msgid "Session timeout reached - Seconds:" msgstr "Limit czasu sesji został osiągnięty - Sekundy:" #: functions/prepend_adm.php:165 msgid "Restricted site accessed:" msgstr "Poufna strona dostępna:" #: functions/prepend_adm.php:174 msgid "User not found in database" msgstr "Uzytkownik nie istnieje w bazie danych" #: functions/prepend_adm.php:194 admin/administration.php:39 #: config/fieldvars.php:232 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: functions/prepend_adm.php:199 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: functions/prepend_adm.php:239 msgid "Logged in:" msgstr "Zalogowano w:" #: functions/config_class.php:115 functions/config_class.php:132 msgid "Warning: configuration file is out of date!" msgstr "Ostrzeżenie: plik konfiguracyjny jest nieaktualny!" #: functions/config_class.php:303 msgid "" "Cannot backup and delete the old configuration file (check the permissions)!" msgstr "" "Nie można utworzyc kopii zapasowej ani usunąc starego pliku konfiguracyjnego " "(sprawdz uprawnienia)!" #: functions/config_class.php:316 msgid "Configuration backup failed (FTP connection failed):" msgstr "" "Konfiguracja kopii zapasowej nie powiodła się (połącznie FTP nie powiodło " "się): " #: functions/config_class.php:317 msgid "" "Cannot backup and delete the old configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "" "Nie można zarchiwizowac ani usunąc starego pliku konfiguracyjnego (połącznie " "FTP nieudane!)" #: functions/config_class.php:326 msgid "" "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong " "(remote FTP)!" msgstr "" "Nie można zarchiwizowac starego pliku konfiguracyjnego, ponieważ pozwolenia " "są złe (zdalny FTP)!" #: functions/config_class.php:354 msgid "Cannot delete the file (check the permissions)!" msgstr "Nie można usunąc tego pliku (sprawdź uprawnienia)!" #: functions/config_class.php:367 msgid "File deletion failed (FTP connection failed):" msgstr "Usuwanie pliku nie powiodło się (połączenie FTP nie powiodło się):" #: functions/config_class.php:368 msgid "Cannot delete a file (FTP connection failed)!" msgstr "Nie można usunąc pliku (połącznie FTP nie powiodło się)!" #: functions/config_class.php:376 msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote FTP)!" msgstr "" "Nie można usunąc pliku, ponieważ uprawnienia są niewłaściwe (zdalny FTP)!" #: functions/config_class.php:425 admin/verify.php:67 msgid "Reading remote configuration failed (FTP connection failed):" msgstr "" "Czytanie zdalnej konfiguracji nie powiodło się (połącznie FTP nie powiodło " "się):" #: functions/config_class.php:426 admin/verify.php:68 msgid "Cannot read the remote configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "" "Nie można przeczytac zdalnego pliku konfiguracyjnego (połączenie FTP nie " "powiodło się)!" #: functions/config_class.php:431 msgid "Cannot get the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "" "Nie można dostac pliku konfiguracyjnego (połączenie FTP nie powiodło się)!" #: functions/config_class.php:436 msgid "Cannot write the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "" "Nie można zapisac pliku konfiguracyjnego (połączenie FTP nie powiodło się)!" #: functions/config_class.php:528 functions/config_class.php:537 #: functions/config_class.php:984 functions/config_class.php:1008 #: functions/config_class.php:1267 admin/nagioscfg.php:66 admin/verify.php:143 #: admin/verify.php:159 admin/cgicfg.php:67 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!" msgstr "" "Nie można otworzyc/nadpisac pliku konfiguracyjnego (sprawdz uprawnienia)!" #: functions/config_class.php:536 functions/config_class.php:568 #: functions/config_class.php:1007 functions/config_class.php:1038 #: admin/nagioscfg.php:67 admin/cgicfg.php:68 msgid "Configuration write failed:" msgstr "Zapisywanie konfiguracji nie powiodło się:" #: functions/config_class.php:550 functions/config_class.php:1021 msgid "Configuration write failed (FTP connection failed):" msgstr "" "Zapisywanie konfiguracji nie powiodło się (połączenie FTP nie powiodło się):" #: functions/config_class.php:551 functions/config_class.php:921 #: functions/config_class.php:1022 functions/config_class.php:1248 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "" "Nie można otworzyc/nadpisac pliku konfiguracyjnego (połącznie FTP nie " "powiodło się)!" #: functions/config_class.php:560 functions/config_class.php:1031 msgid "" "Cannot backup the configuration file because the permissions are wrong " "(remote FTP)!" msgstr "" "Nie można utworzyc kopii zapasowej pliku konfiguracyjnego, ponieważ " "uprawnienia są niewłaściwe (zdalny FTP)!" #: functions/config_class.php:569 functions/config_class.php:1039 msgid "" "Cannot open/overwrite the configuration file - check the permissions of the " "temp directory:" msgstr "" "Nie można otworzyc/nadpisac pliku konfiguracyjnego - sprawdź uprawnienia " "katalogu tymczasowego:" #: functions/config_class.php:929 functions/config_class.php:1256 #: admin/nagioscfg.php:64 admin/nagioscfg.php:79 admin/cgicfg.php:65 #: admin/cgicfg.php:80 msgid "Configuration successfully written:" msgstr "Konfiguracja została pomyślnie zapisana:" #: functions/config_class.php:930 functions/config_class.php:1257 #: admin/hosts.php:355 admin/hosts.php:359 admin/services.php:385 #: admin/services.php:389 admin/nagioscfg.php:63 admin/nagioscfg.php:78 #: admin/verify.php:137 admin/verify.php:141 admin/verify.php:153 #: admin/verify.php:157 admin/cgicfg.php:64 admin/cgicfg.php:79 msgid "Configuration file successfully written!" msgstr "Plik konfiguracyjny został pomyślnie zapisany!" #: functions/config_class.php:999 msgid "Cannot backup the configuration file (check the permissions)!" msgstr "" "Nie można utworzyc kopii zapasowej pliku konfiguracyjnego (sprawdź " "uprawnienia)!" #: functions/config_class.php:1266 msgid "Configuration write failed - Dataset not found" msgstr "Zapisanie konfiguracji nie powiodło się - nie znaleziono zbioru danych" #: functions/data_class.php:86 functions/data_class.php:530 #: admin/menuaccess.php:59 msgid "Data were successfully inserted to the data base!" msgstr "Dane zostały pomyślnie wstawione do bazy danych!" #: functions/data_class.php:90 functions/data_class.php:534 #: admin/menuaccess.php:56 msgid "Error while inserting the data to the data base:" msgstr "Wystąpił błąd podczas wstawiania danych do bazy danych:" #: functions/data_class.php:137 functions/data_class.php:152 #: functions/data_class.php:190 functions/data_class.php:207 #: functions/data_class.php:323 functions/data_class.php:340 #: admin/hosts.php:272 admin/hosts.php:282 admin/services.php:296 #: admin/services.php:309 admin/services.php:421 msgid "" "The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!" msgstr "" "Przypisano, dłużej nieużywane pliki konfiguracyjne zostały pomyślnie " "usunięte!" #: functions/data_class.php:138 functions/data_class.php:153 #: functions/data_class.php:192 functions/data_class.php:209 #: functions/data_class.php:324 functions/data_class.php:341 #: admin/hosts.php:273 admin/hosts.php:283 msgid "Host file deleted:" msgstr "plik hosta usuniety" #: functions/data_class.php:140 functions/data_class.php:155 #: functions/data_class.php:194 functions/data_class.php:211 #: functions/data_class.php:327 functions/data_class.php:344 #: admin/hosts.php:275 admin/hosts.php:285 admin/services.php:299 #: admin/services.php:312 admin/services.php:424 msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:" msgstr "" "Błędy podczas usuwania starych plików konfiguracyjnych - proszę sprawdzic!:" #: functions/data_class.php:163 functions/data_class.php:219 msgid "Delete failed because a database error:" msgstr "Kasowanie nie powiodło się, ponieważ wystąpił błąd bazy danych:" #: functions/data_class.php:169 functions/data_class.php:231 #: functions/data_class.php:360 admin/logbook.php:60 msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:" msgstr "Zbiór danych pomyślnie usunięty. Zniszczone wpisy:" #: functions/data_class.php:170 msgid "Delete dataset id:" msgstr "Usuń id zbioru danych:" #: functions/data_class.php:170 msgid "- from table:" msgstr "- z tabeli:" #: functions/data_class.php:170 functions/data_class.php:232 #: functions/data_class.php:361 msgid "- with affected rows:" msgstr "- wraz z uszkodzonymi wpisami:" #: functions/data_class.php:232 functions/data_class.php:361 msgid "Delete data from table:" msgstr "Dane wymazano z tabeli:" #: functions/data_class.php:236 msgid "" "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from " "delete." msgstr "" "Dane nie zostaly wymazane. Zbior danych nie istnieje albo jest chroniony " "przed skasowaniem." #: functions/data_class.php:357 msgid "" "No data deleted. Probably the dataset does not exist, is protected from " "deletion or has relations to other configurations which cannot be deleted. " "Use the \"info\" function for detailed informations about relations!" msgstr "" "Żadne dane nie zostały usunięte. Prawdopodobnie zbiór danych nie istnieje, " "jest chroniony przed usuwaniem lub istnieją relacje z innymi konfiguracjami, " "które nie mogą byc usunięte. Użyj funkcji \"info\" dla uzyskania " "szczegółowych informacji o relacjach!" #: functions/data_class.php:366 msgid "" "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from " "deletion." msgstr "" "Dane nie zostaly usuniete. Zbior danych nie istnieje albo jest chroniony " "przed skasowaniem." #: functions/data_class.php:517 msgid "Data set copy failed - table [new name]:" msgstr "Kopiowanie zbioru danych nieudane - tabela [nowa nazwa]:" #: functions/data_class.php:520 msgid "Data set copied - table [new name]:" msgstr "Skopiowano zbiór danych - tabela [nowa nazwa]:" #: functions/data_class.php:1191 msgid "Relation information for " msgstr "Relacje informacji dla " #: functions/data_class.php:1191 msgid " of table " msgstr " tabela " #: functions/data_class.php:1242 functions/data_class.php:1244 #: functions/data_class.php:1248 functions/data_class.php:1264 #: functions/data_class.php:1267 msgid "Relation to " msgstr "Stosunek do " #: functions/data_class.php:1242 functions/data_class.php:1244 #: functions/data_class.php:1248 functions/data_class.php:1264 #: functions/data_class.php:1267 msgid ", entry " msgstr ", wejście " #: functions/data_class.php:1242 functions/data_class.php:1248 #: functions/data_class.php:1267 msgid " - deletion possible" msgstr " - usuwanie możliwe" #: functions/data_class.php:1244 functions/data_class.php:1264 msgid "deletion not possible" msgstr "usuwanie nie możliwe" #: functions/translator.php:52 msgid "English" msgstr "Angielski" #: functions/translator.php:56 msgid "German" msgstr "Niemiecki" #: functions/translator.php:60 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinski (Uproszczony)" #: functions/translator.php:64 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: functions/translator.php:68 msgid "Italian" msgstr "Wloski" #: functions/translator.php:72 msgid "French" msgstr "Francuski" #: functions/translator.php:76 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" #: functions/nag_class.php:192 msgid "Hide menu" msgstr "Schowaj menu" #: functions/nag_class.php:197 msgid "Show menu" msgstr "Pokaz menu" #: functions/nag_class.php:311 functions/nag_class.php:315 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: functions/import_class.php:94 admin/nagioscfg.php:118 admin/cgicfg.php:119 msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!" msgstr "Nie można otworzyc plik z danymi (sprawdź uprawnienia)!" #: functions/import_class.php:110 msgid "Cannot open the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "" "Nie można otworzyc pliku konfiguracyjnego (połącznie FTP nie powiodło się)!" #: functions/import_class.php:219 functions/import_class.php:228 msgid "Table for import definition" msgstr "Tabela dla definicji importu" #: functions/import_class.php:219 functions/import_class.php:228 msgid "is not available!" msgstr "nie jest dostępny!" #: functions/import_class.php:313 functions/import_class.php:319 #: functions/import_class.php:658 functions/import_class.php:659 #: functions/import_class.php:662 functions/import_class.php:663 #: config/fieldvars.php:58 msgid "Entry" msgstr "Pozycja" #: functions/import_class.php:313 functions/import_class.php:319 #: functions/import_class.php:658 functions/import_class.php:659 #: functions/import_class.php:662 functions/import_class.php:663 msgid "inside" msgstr "wewnątrz" #: functions/import_class.php:313 msgid "exists and were not overwritten" msgstr "istnieje i nie został nadpisany" #: functions/import_class.php:319 msgid "were not written" msgstr "nie został zapisany" #: functions/import_class.php:658 functions/import_class.php:659 msgid "could not be inserted:" msgstr "nie zostal umieszczony:" #: functions/import_class.php:662 functions/import_class.php:663 msgid "successfully inserted" msgstr "umieszczone pomyslnie" #: functions/import_class.php:1067 msgid "Error: wrong number of arguments - cannot import service group members" msgstr "Błąd: niewłaściwy liczba argumentów - nie może zaimportowac " #: functions/mysql_class.php:273 msgid "Missing server connection parameter!" msgstr "Brak parametru połączenia serwera!" #: functions/mysql_class.php:280 functions/mysql_class.php:309 msgid "Connection to the database server has failed by reason:" msgstr "Połączenie z serwerem bazy danych nie powiodło się z powodu:" #: functions/mysql_class.php:302 msgid "Missing database connection parameter!" msgstr "Brak parametru połączenia bazy danych!" #: admin/hostgroups.php:102 msgid "New host group inserted:" msgstr "Umieszczono nowa grupe hostow:" #: admin/hostgroups.php:103 msgid "Host group modified:" msgstr "Zmodyfikowano grupe hostow:" #: admin/hostgroups.php:125 admin/hosts.php:336 admin/hosttemplates.php:294 #: admin/checkcommands.php:90 admin/services.php:364 #: admin/contactgroups.php:116 admin/password.php:75 #: admin/servicetemplates.php:301 admin/hostdependencies.php:150 #: admin/user.php:90 admin/serviceextinfo.php:98 admin/contacts.php:255 #: admin/hostextinfo.php:107 admin/servicedependencies.php:171 #: admin/serviceescalations.php:156 admin/domain.php:198 #: admin/contacttemplates.php:253 admin/servicegroups.php:122 #: admin/hostescalations.php:144 admin/timeperiods.php:129 msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!" msgstr "" "Wejście do bazy danych nie powiodło się! Nie wszystkie wymagane dane zostały " "wypełnione!" #: admin/hostgroups.php:167 msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)" msgstr "Definiuj grupe hostow (hostgroups.cfg)" #: admin/hostgroups.php:178 admin/serviceextinfo.php:164 #: admin/hostextinfo.php:159 msgid "Attention, no hosts defined!" msgstr "Uwaga, nie zdefiniowano zadnych hostow!" #: admin/hostgroups.php:190 admin/hosts.php:479 admin/services.php:528 #: admin/contactgroups.php:181 admin/hostdependencies.php:222 #: admin/serviceextinfo.php:175 admin/contacts.php:351 #: admin/hostextinfo.php:167 admin/servicedependencies.php:309 #: admin/serviceescalations.php:271 admin/contacttemplates.php:349 #: admin/servicegroups.php:187 admin/hostescalations.php:219 msgid "Saving not possible!" msgstr "Zapisanie niemozliwe!" #: admin/hostgroups.php:217 admin/hosts.php:551 admin/hosttemplates.php:474 #: admin/checkcommands.php:164 admin/services.php:603 #: admin/contactgroups.php:208 admin/servicetemplates.php:487 #: admin/contacts.php:406 admin/contacttemplates.php:402 #: admin/servicegroups.php:215 admin/timeperiods.php:217 msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration" msgstr "" "Wejście nie może byc aktywowane, ponieważ jest używane przez inną " "konfigurację" #: admin/hostgroups.php:234 msgid "Host group" msgstr "Grupa hostow" #: admin/hostgroups.php:235 admin/hosts.php:582 admin/hosttemplates.php:505 #: admin/contactgroups.php:226 admin/user.php:188 admin/contacts.php:442 #: admin/domain.php:347 admin/contacttemplates.php:432 #: admin/servicegroups.php:233 admin/timeperiods.php:236 #: config/fieldvars.php:24 msgid "Description" msgstr "Opis" #: admin/hostgroups.php:256 admin/hostgroups.php:279 admin/hosts.php:647 #: admin/hosttemplates.php:548 admin/checkcommands.php:230 #: admin/services.php:698 admin/contactgroups.php:269 #: admin/servicetemplates.php:561 admin/hostdependencies.php:288 #: admin/hostdependencies.php:334 admin/templatedefinitions.php:233 #: admin/user.php:236 admin/serviceextinfo.php:236 #: admin/serviceextinfo.php:263 admin/contacts.php:485 #: admin/hostextinfo.php:215 admin/hostextinfo.php:242 #: admin/servicedependencies.php:389 admin/servicedependencies.php:425 #: admin/serviceescalations.php:346 admin/serviceescalations.php:382 #: admin/timedefinitions.php:174 admin/variabledefinitions.php:141 #: admin/domain.php:389 admin/contacttemplates.php:475 #: admin/servicegroups.php:254 admin/servicegroups.php:277 #: admin/hostescalations.php:283 admin/hostescalations.php:329 #: admin/timeperiods.php:280 msgid "No data" msgstr "Brak danych" #: admin/hostgroups.php:262 admin/hosts.php:624 admin/hosttemplates.php:531 #: admin/checkcommands.php:212 admin/services.php:676 #: admin/contactgroups.php:252 admin/servicetemplates.php:544 #: admin/hostdependencies.php:294 admin/user.php:214 #: admin/serviceextinfo.php:242 admin/contacts.php:468 #: admin/hostextinfo.php:221 admin/servicedependencies.php:395 #: admin/serviceescalations.php:352 admin/domain.php:368 #: admin/contacttemplates.php:458 admin/servicegroups.php:260 #: admin/hostescalations.php:289 admin/timeperiods.php:263 #: config/fieldvars.php:54 msgid "No" msgstr "Nie" #: admin/hostgroups.php:262 admin/hosts.php:624 admin/hosttemplates.php:531 #: admin/checkcommands.php:212 admin/services.php:676 #: admin/contactgroups.php:252 admin/servicetemplates.php:544 #: admin/hostdependencies.php:294 admin/user.php:214 #: admin/serviceextinfo.php:242 admin/contacts.php:468 #: admin/hostextinfo.php:221 admin/servicedependencies.php:395 #: admin/serviceescalations.php:352 admin/domain.php:368 #: admin/contacttemplates.php:458 admin/servicegroups.php:260 #: admin/hostescalations.php:289 admin/timeperiods.php:263 #: config/fieldvars.php:53 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: admin/hostgroups.php:295 admin/hosttemplates.php:564 #: admin/checkcommands.php:246 admin/contactgroups.php:285 #: admin/servicetemplates.php:576 admin/hostdependencies.php:350 #: admin/serviceextinfo.php:279 admin/contacts.php:501 #: admin/hostextinfo.php:258 admin/servicedependencies.php:441 #: admin/serviceescalations.php:397 admin/contacttemplates.php:491 #: admin/servicegroups.php:293 admin/hostescalations.php:345 #: admin/timeperiods.php:296 msgid "Last database update:" msgstr "Ostatnia aktualizacja banku danych:" #: admin/hostgroups.php:296 admin/hosttemplates.php:565 #: admin/checkcommands.php:247 admin/contactgroups.php:286 #: admin/servicetemplates.php:577 admin/hostdependencies.php:351 #: admin/serviceextinfo.php:280 admin/contacts.php:502 #: admin/hostextinfo.php:259 admin/servicedependencies.php:442 #: admin/serviceescalations.php:398 admin/contacttemplates.php:492 #: admin/servicegroups.php:294 admin/hostescalations.php:346 #: admin/timeperiods.php:297 msgid "Last change of the configuration file:" msgstr "Ostatnia zmiana pliku konfiguracyjnego:" #: admin/download.php:70 config/fieldvars.php:73 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: admin/hosts.php:236 msgid "New host inserted:" msgstr "Wstawiono nowego hosta:" #: admin/hosts.php:237 msgid "Host modified:" msgstr "Zmodyfikowano hosta:" #: admin/hosts.php:390 msgid "Host not active!" msgstr "Host nieaktywny!" #: admin/hosts.php:407 msgid "Define hosts (hosts.cfg)" msgstr "Definiowanie hostow (hosts.cfg)" #: admin/hosts.php:458 admin/services.php:509 admin/contacts.php:333 #: admin/contacttemplates.php:331 msgid "Attention, no time periods defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych okresów czasowych!" #: admin/hosts.php:469 msgid "Attention, no contact groups defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych grup kontaktow!" #: admin/hosts.php:581 admin/hostextinfo.php:191 config/fieldvars.php:170 msgid "Host name" msgstr "Nazwa hosta" #: admin/hosts.php:635 admin/services.php:686 msgid "out-of-date" msgstr "nieaktualny" #: admin/hosts.php:641 admin/services.php:692 msgid "up-to-date" msgstr "aktualny" #: admin/hosts.php:642 admin/services.php:693 msgid "missed" msgstr "niezaliczony" #: admin/hosttemplates.php:214 msgid "New host template inserted:" msgstr "Wstawiono nowy szablon hosta:" #: admin/hosttemplates.php:215 msgid "Host template modified:" msgstr "Zmodyfikowano szablon hosta:" #: admin/hosttemplates.php:339 msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)" msgstr "Definiowanie szablonow hostow" #: admin/hosttemplates.php:504 msgid "Host template name" msgstr "Nazwa szablonu hosta" #: admin/checkcommands.php:85 msgid "New command inserted:" msgstr "Wstawiono nowe polecenie:" #: admin/checkcommands.php:86 msgid "Command modified:" msgstr "Zmodyfikowano polecenie:" #: admin/checkcommands.php:133 msgid "Command definitions" msgstr "Definiowanie polecen" #: admin/checkcommands.php:149 msgid "unclassified" msgstr "niesklasyfikowany" #: admin/checkcommands.php:150 msgid "check command" msgstr "Sprawdź polecenie" #: admin/checkcommands.php:151 msgid "misc command" msgstr "różne polecenia" #: admin/checkcommands.php:184 msgid "Command name" msgstr "nazwa polecenia" #: admin/checkcommands.php:185 config/fieldvars.php:76 msgid "Command line" msgstr "wiersz polecenia" #: admin/monitoring.php:39 msgid "Monitoring" msgstr "Nadzorowanie" #: admin/monitoring.php:42 msgid "" "To define host and service supervisions as well as host and service groups." msgstr "Aby definiować kontrole hostów i usług, a także grupy hostów i usług." #: admin/monitoring.php:43 admin/alarming.php:45 admin/specials.php:43 #: admin/commands.php:45 msgid "Statistical datas" msgstr "Dane statystyczne" #: admin/monitoring.php:44 admin/alarming.php:46 admin/specials.php:44 #: admin/commands.php:46 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: admin/monitoring.php:45 admin/alarming.php:47 admin/specials.php:45 #: admin/commands.php:47 config/fieldvars.php:43 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #: admin/monitoring.php:46 admin/alarming.php:48 admin/specials.php:46 #: admin/commands.php:48 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" #: admin/monitoring.php:50 admin/hostescalations.php:262 #: config/fieldvars.php:176 config/fieldvars.php:234 msgid "Hosts" msgstr "Hosty" #: admin/monitoring.php:54 admin/serviceescalations.php:325 #: config/fieldvars.php:204 config/fieldvars.php:239 msgid "Services" msgstr "Uslugi" #: admin/monitoring.php:58 admin/hostescalations.php:262 #: config/fieldvars.php:107 config/fieldvars.php:240 msgid "Host groups" msgstr "Grupa hostow" #: admin/monitoring.php:62 config/fieldvars.php:178 config/fieldvars.php:241 msgid "Service groups" msgstr "Grupa uslug" #: admin/monitoring.php:66 config/fieldvars.php:236 config/fieldvars.php:260 msgid "Host templates" msgstr "Szablony hostow" #: admin/logbook.php:89 msgid "View logbook" msgstr "Podglad dziennika" #: admin/logbook.php:93 msgid "Delete logentries between:" msgstr "Usun wpisy dziennika pomiedzy:" #: admin/logbook.php:95 msgid "Please at least fill in a start or a stop time" msgstr "Proszę wypełnic przynajmniej czas startu i zatrzymania" #: admin/logbook.php:96 msgid "" "Do you really want to delete all log entries between the selected dates?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunac wszystkie wpisy dziennika pomiedzy wybranymi " "datami?" #: admin/logbook.php:101 msgid "previous 20 entries" msgstr "poprzednie 20 wpisow" #: admin/logbook.php:107 msgid "next 20 entries" msgstr "nastepne 20 wpisow" #: admin/mutdialog.php:54 msgid "Available" msgstr "Dostęny" #: admin/mutdialog.php:55 msgid "Selected" msgstr "Wybrany" #: admin/info.php:63 msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation" msgstr "To jest względna ścieżka twojej instalacji NagiosQL" #: admin/info.php:64 msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation" msgstr "To jest calkowita sciezka do twojej instalacji NagiosQL" #: admin/info.php:65 msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP" msgstr "Jeżeli potrzebuesz bezpiecznego połączenia, wybierz HTTPS zamiast HTTP" #: admin/info.php:66 msgid "" "Please choose a temporary directory with write permissions. The default is " "the temp directory provided by your OS" msgstr "" "Proszę wybrac tymczasowy katalog z prawami zapisu. Domyślnym katalogiem jest " "temp, dostarczony przez twój OS" #: admin/info.php:67 msgid "Please choose your application language" msgstr "Proszę wybrac swój język apikacji" #: admin/info.php:68 msgid "" "Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own " "risk" msgstr "" "Szyfrowanie powinno byc nastawione na nic innego poza utf-8. Jakiekolwiek " "zmiany na własne ryzyko" #: admin/info.php:69 msgid "IP-Address or hostname of the database server
e.g. localhost" msgstr "Adres IP lub nazwa hosta serwera bazy danych
np. localhost" #: admin/info.php:70 msgid "MySQL Server Port, default is 3306" msgstr "Port serwera MySQL, domyślnie 3306" #: admin/info.php:71 msgid "Name of the NagiosQL database
e.g. db_nagiosql_v3" msgstr "Nazwa bazy danych NagiosQL
np. db_nagiosql_v3" #: admin/info.php:72 msgid "" "User with sufficient permission for the NagiosQL database
At least this " "user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions" msgstr "" "Użytkownik z wystarczającym prawem do bazy danych NagiosQL
Taki " "użytkownik powinien miec przynajmniej prawa do SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE" #: admin/info.php:73 msgid "Password for the above mentioned user" msgstr "Hasło dla wyżej wymienionego użytkownika" #: admin/info.php:74 msgid "" "After the defined amount of seconds the session will terminate for security " "reasons" msgstr "" "Ze względów bezpieczeństwa, po zdefiniowanej ilości sekund, sesja zostanie " "przerwana" #: admin/info.php:75 msgid "" "Decide between authentication based on your Webserver
e.g. Apache " "configuration (config file or htaccess) or NagiosQL" msgstr "" "Wybierz jedną z autoryzacji: opartą na twoim webserwerze
np. plik " "konfiguracyjny Apache (config lub htaccess ) lub NagiosQL" #: admin/info.php:76 msgid "How many entries per side should be visibile (e.g. services or hosts)" msgstr "Ile pozycji ma byc widocznych na stronie (np. uslug lub hostow)" #: admin/info.php:77 msgid "" "Selection of multiple entries by using the new dialog or by holding CTRL + " "left click like in NagiosQL2" msgstr "" "Wybór spośród wielu pozycji za pomocą nowego dialogu lub przez przytrzymanie " "CTRL + lewy przycisk myszy - jak w NagiosQL2" #: admin/info.php:84 msgid "No information available" msgstr "Brak dostępnych informacji" #: admin/alarming.php:41 config/fieldvars.php:227 config/fieldvars.php:228 msgid "Alarming" msgstr "Alarmujący" #: admin/alarming.php:44 msgid "" "To define contact data, contact templates and contact groups and time " "periods." msgstr "" "Aby definiować dane kontaktów, szablony kontaktów, a także grupy kontaktów i " "okresy czasowe." #: admin/alarming.php:52 config/fieldvars.php:237 msgid "Contact data" msgstr "Dane kontaktu" #: admin/alarming.php:56 config/fieldvars.php:133 config/fieldvars.php:238 msgid "Contact groups" msgstr "Grupy kontaktu" #: admin/alarming.php:60 config/fieldvars.php:235 msgid "Time periods" msgstr "Okresy czasowe" #: admin/alarming.php:64 config/fieldvars.php:262 msgid "Contact templates" msgstr "Szablony kontaktów" #: admin/administration.php:42 msgid "Functions to administrate NagiosQL V3" msgstr "Funkcje do administrowania NagiosQL V3" #: admin/services.php:145 admin/services.php:708 msgid "All configs" msgstr "Wszystkie konfiguracje" #: admin/services.php:252 msgid "New service inserted:" msgstr "Wstawiono nową usługę:" #: admin/services.php:253 msgid "Service modified:" msgstr "Zmodyfikowano usługę:" #: admin/services.php:297 admin/services.php:310 admin/services.php:422 msgid "Service file deleted:" msgstr "plik uslugi usuniety:" #: admin/services.php:451 msgid "Define services (services.cfg)" msgstr "Definiuj usługi (services.cfg)" #: admin/services.php:487 msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych hostów lub grup hostów!" #: admin/services.php:499 msgid "Attention, no check commands defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych poleceń sprawdzających!" #: admin/services.php:517 msgid "Attention, no contact or contact groups defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych kontaktów lub grup kontaktów!" #: admin/services.php:633 admin/hostdependencies.php:266 #: admin/servicedependencies.php:367 admin/serviceescalations.php:324 #: admin/hostescalations.php:261 config/fieldvars.php:182 msgid "Config name" msgstr "Nazwa konfiguracji" #: admin/services.php:634 admin/servicetemplates.php:518 msgid "Service name" msgstr "Nazwa usługi" #: admin/nagioscfg.php:82 admin/cgicfg.php:83 msgid "" "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on FTP " "remote system)!" msgstr "" "Nie można otworzyc/nadpisac pliku konfiguracyjnego (sprawdź uprawnienia na " "zdalnym systemie FTP)!" #: admin/nagioscfg.php:83 admin/cgicfg.php:84 msgid "Configuration write failed (FTP remote):" msgstr "Zapisanie konfiguracji nie powiodło się (zdalny FTP):" #: admin/nagioscfg.php:94 msgid "Nagios main configuration file" msgstr "Główny plik konfiguracyjny Nagios" #: admin/verify.php:55 msgid "Cannot find the Nagios binary or no rights for execution!" msgstr "Nie można znaleźc pliku binarnego Nagios lub brak praw do wykonania!" #: admin/verify.php:73 msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!" msgstr "Zdalne wykonanie (FTP SITE EXEC) nie jest wspierane w twoim systemie!" #: admin/verify.php:93 msgid "Nagios daemon successfully restarted" msgstr "Nagios daemon pomyslnie zrestartowany" #: admin/verify.php:94 msgid "Restart command successfully send to Nagios" msgstr "Polecenie restartu pomyślnie wysłane do Nagios" #: admin/verify.php:96 admin/verify.php:100 admin/verify.php:101 msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute" msgstr "" "Nieudany restart - Nie znaleziono pliku polecenia Nagios lub brak praw " "wykonywania" #: admin/verify.php:97 msgid "Nagios command file not found or no rights to write!" msgstr "Plik polecen Nagios nie znaleziony lub nie ma praw do zapisu" #: admin/verify.php:104 msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running" msgstr "Restart nie powiodl sie - deamon Nagiosa nie dzialal" #: admin/verify.php:105 msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!" msgstr "" "Daemon Nagios nie jest uruchomiony, nie można wysłac polecenia restart!" #: admin/verify.php:108 msgid "Restart failed - FTP restrictions" msgstr "Restart nie powiódł się - ograniczenia FTP " #: admin/verify.php:109 msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!" msgstr "Restart Nagios nie jest możliwy poprzez zdalne połączenie FTP!" #: admin/verify.php:130 msgid "Write host configurations" msgstr "Zapisz konfiguracje hosta" #: admin/verify.php:146 msgid "Write service configurations" msgstr "Zapisz konfiguracje usług" #: admin/verify.php:161 admin/verify.php:164 admin/verify.php:167 #: admin/verify.php:170 admin/verify.php:175 admin/verify.php:178 #: admin/verify.php:181 admin/verify.php:184 admin/verify.php:187 #: admin/verify.php:190 admin/verify.php:193 admin/verify.php:196 #: admin/verify.php:199 admin/verify.php:202 admin/verify.php:205 msgid "Write" msgstr "Zapisz" #: admin/verify.php:216 msgid "Check written configuration files" msgstr "Sprawdź zapisane pliki konfiguracyne" #: admin/verify.php:219 msgid "Check configuration files:" msgstr "Sprawdź pliki konfiguracyjne:" #: admin/verify.php:220 msgid "Restart Nagios:" msgstr "Restart Nagios:" #: admin/verify.php:221 msgid "Write monitoring data" msgstr "Zapisz dane monitorujące" #: admin/verify.php:222 msgid "Write additional data" msgstr "Zapisz dodatkowe dane" #: admin/verify.php:223 msgid "Warning, always check the configuration files before restart Nagios!" msgstr "" "Ostrzeżenie, przed restartem Nagios zawsze sprawdź pliki konfiguracyjne!" #: admin/verify.php:224 config/fieldvars.php:49 msgid "Do it" msgstr "Zrób to" #: admin/verify.php:252 msgid "Written Nagios configuration checked - Warnings/Errors:" msgstr "Sprawdzono zapisaną konfigurację Nagios - Ostrzeżenia/Błędy:" #: admin/verify.php:258 msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!" msgstr "" "Zapisane pliki konfiguracyjne są przekonywujące, Nagios może być " "zrestartowany!" #: admin/contactgroups.php:93 msgid "New contact group inserted:" msgstr "Wstawiono nowa grupe kontaktow:" #: admin/contactgroups.php:94 msgid "Contact group modified:" msgstr "Zmodyfikowano grupe kontaktow:" #: admin/contactgroups.php:158 msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)" msgstr "Definiowanie grup kontaktow (contactgroups.cfg)" #: admin/contactgroups.php:169 msgid "Attention, no contacts defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych kontaktow!" #: admin/contactgroups.php:225 config/fieldvars.php:87 msgid "Contact group" msgstr "Grupa kontaktow" #: admin/cgicfg.php:95 msgid "CGI configuration file" msgstr "plik konfiguracyjny CGI" #: admin/password.php:57 msgid "Password successfully modified" msgstr "Haslo pomyslnie zmodyfikowano" #: admin/password.php:67 admin/user.php:93 msgid "Password too short or password fields unequally!" msgstr "Haslo zbyt krotkie lub rozna liczba pol!" #: admin/password.php:71 msgid "Old password is wrong" msgstr "Stare haslo jest bledne" #: admin/password.php:91 admin/settings.php:245 config/fieldvars.php:45 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: admin/password.php:92 admin/import.php:115 admin/settings.php:246 #: admin/delbackup.php:109 config/fieldvars.php:46 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: admin/password.php:93 admin/user.php:141 admin/domain.php:246 #: config/fieldvars.php:171 msgid "Please fill in all fields marked with an *" msgstr "Prosze wypelnic wszystkie pola zaznaczone gwiazdka *" #: admin/password.php:94 msgid "The new passwords are not equal!" msgstr "Nowe hasla sie roznia!" #: admin/password.php:95 msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!" msgstr "Nowe haslo jest zbyt krotkie - uzyj przynajmniej 6 znakow!" #: admin/import.php:61 admin/delbackup.php:52 msgid "Could not open directory" msgstr "Nie zdołał otworzyc katalogu" #: admin/import.php:92 msgid "File imported - File [overwite flag]:" msgstr "Zaimportowano plik - Plik [overwite flag]" #: admin/import.php:104 msgid "Configuration import" msgstr "Import konfiguracji" #: admin/import.php:107 admin/delbackup.php:102 msgid "Filter string" msgstr "Wzorzec filtra" #: admin/import.php:108 admin/delbackup.php:103 config/fieldvars.php:71 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: admin/import.php:109 admin/templatedefinitions.php:225 admin/user.php:189 #: admin/timedefinitions.php:166 admin/variabledefinitions.php:133 #: admin/delbackup.php:104 admin/delbackup.php:108 config/fieldvars.php:63 #: config/fieldvars.php:157 msgid "Delete" msgstr "Wymaz/Skasuj" #: admin/import.php:111 msgid "Template definition" msgstr "Szablon definicji" #: admin/import.php:112 msgid "Import file" msgstr "Importuj plik" #: admin/import.php:113 msgid "Overwrite database" msgstr "Zastap baze danych" #: admin/import.php:114 msgid "Import" msgstr "Import" #: admin/import.php:116 admin/settings.php:247 admin/delbackup.php:107 #: config/fieldvars.php:44 msgid "required" msgstr "wymagane" #: admin/import.php:117 msgid "Hold CTRL to select
more than one" msgstr "Przytrzymaj CTRL aby wybrac
wiecej niz jeden" #: admin/import.php:121 msgid "" "To prevent errors or misconfigurations, you should import your " "configurations in an useful order. We recommend to do it like this:" "

commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> " "contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> " "services -> servicegroups

Check your configuration after import!
In cause of an error or " "an uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve " "the problem.
" msgstr "" "Aby zapobiec błędom lub złym konfiguracjom, powinieneś zaimportować swoje " "konfiguracje w prawidłowej kolejności. Zalecamy zrobić to tak: " "

polecenia -> okresy czasowe -> kontakty -> grupy kontaktów -> " "szablony hostów -> hosty -> grupy hostów -> szablony usług -> usługi -> " "grupy usług

Po " "zaimportowaniu sprawdź swoją konfigurację!
W przypadku jakiegokolwiek " "błędu lub niedokończonej konfiguracji, ponowny import złej konfiguracji może " "rozwiązać problem.
" #: admin/servicetemplates.php:215 msgid "New service template inserted:" msgstr "Wstawiono nowy szablon uslugi:" #: admin/servicetemplates.php:216 msgid "Service template modified:" msgstr "Zmodyfikowano szablon uslugi:" #: admin/servicetemplates.php:346 msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)" msgstr "Definiowanie szablonow uslug (servicetemplates.cfg)" #: admin/servicetemplates.php:517 config/fieldvars.php:105 #: config/fieldvars.php:186 msgid "Template name" msgstr "Nazwa szablonu" #: admin/hostdependencies.php:115 msgid "New host dependency inserted:" msgstr "Wstawiono nowa zaleznosc hosta:" #: admin/hostdependencies.php:116 msgid "Host dependency modified:" msgstr "Zmodyfikowano zaleznosc hosta:" #: admin/hostdependencies.php:192 msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)" msgstr "Definiowanie zaleznosci hostow (hostdependecies.cfg)" #: admin/hostdependencies.php:214 admin/servicedependencies.php:294 #: admin/serviceescalations.php:245 admin/hostescalations.php:200 msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych hostów i grup hostów!" #: admin/hostdependencies.php:267 config/fieldvars.php:192 msgid "Dependent hosts" msgstr "Hosty zalezne" #: admin/hostdependencies.php:267 config/fieldvars.php:193 msgid "Dependent hostgroups" msgstr "Zalezne grupy hostow" #: admin/settings.php:82 msgid "An error occured while writing settings to database" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień do bazy danych" #: admin/settings.php:128 msgid "Settings were changed" msgstr "Ustawienia zostaly zmienione" #: admin/settings.php:130 msgid "An error occured while writing settings.php, please check permissions!" msgstr "" "Wystąpił błąd podczas zapisywania settings.php, proszę sprawdzić uprawnienia!" #: admin/settings.php:140 msgid "Configure Settings" msgstr "Konfigurowanie ustawien" #: admin/settings.php:147 msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)." msgstr "" "Zmien twoje aktualne ustawienia NagiosQL (np. uzytkownika bazy danych, " "jezyka)" #: admin/settings.php:151 msgid "Path" msgstr "Sciezka" #: admin/settings.php:152 msgid "Application root path" msgstr "Korzen sciezki aplikacji" #: admin/settings.php:154 msgid "Application base path" msgstr "Podstawowa sciazka aplikacji" #: admin/settings.php:156 msgid "Temporary Directory" msgstr "Katalog tymczasowy" #: admin/settings.php:158 msgid "Server protocol" msgstr "Protokol serwera" #: admin/settings.php:173 admin/settings.php:174 admin/helpedit.php:91 msgid "Language" msgstr "Jezyk" #: admin/settings.php:185 msgid "Encoding" msgstr "Szyfrowanie" #: admin/settings.php:190 msgid "Database" msgstr "Bank danych" #: admin/settings.php:197 msgid "Database user" msgstr "Uzytkownik bazy danych" #: admin/settings.php:199 msgid "Database password" msgstr "Haslo bazy danych" #: admin/settings.php:204 msgid "Security" msgstr "Ochrona" #: admin/settings.php:205 msgid "Session auto logoff time" msgstr "Czas automatycznego wylogowania sciezki" #: admin/settings.php:225 msgid "Common" msgstr "Wspólny" #: admin/settings.php:226 msgid "Data lines per page" msgstr "Pozycje danych na stronie" #: admin/settings.php:229 msgid "Selection method" msgstr "Metoda selekcji" #: admin/specials.php:39 msgid "Misc commands" msgstr "Różne polecenia" #: admin/specials.php:42 msgid "" "To define host and service dependencies, host and service escalations as " "well as host and service additional data." msgstr "" "Aby definiować zależności hostów i usług, eskalacje hostów i usług a także " "dodatkowe dane hostów i usług." #: admin/specials.php:50 msgid "Host dependencies" msgstr "Zaleznosci hostow" #: admin/specials.php:54 msgid "Host escalations" msgstr "Eskalacje hostow" #: admin/specials.php:58 config/fieldvars.php:246 msgid "Host ext. info" msgstr "Dodatkowe informacje o Hoście" #: admin/specials.php:62 msgid "Service dependencies" msgstr "Zależności usług" #: admin/specials.php:66 msgid "Service escalations" msgstr "Eskalazje usług" #: admin/specials.php:70 msgid "Service ext. info" msgstr "Rozszerzone informacje o usłudze" #: admin/menuaccess.php:60 msgid "Access keys set for menu item:" msgstr "Klucze dostępu ustawione dla poszczególnych punktów menu:" #: admin/menuaccess.php:70 msgid "Define Menu Accessrights" msgstr "Definiuj prawa dostępu do Menu" #: admin/menuaccess.php:74 msgid "" "In order for a user to get access, he needs to have a key for each key hole " "defined here." msgstr "" "Aby użytkownik mógł uzyskać dostęp, potrzebuje kluczy dostępu do każdego " "zdefiniowanego tutaj punktu dostępowego." #: admin/templatedefinitions.php:225 msgid "Up" msgstr "Do gory" #: admin/templatedefinitions.php:225 msgid "Down" msgstr "Na dole" #: admin/user.php:87 msgid "A new user added:" msgstr "Dodano nowego użytkownika:" #: admin/user.php:88 msgid "User modified:" msgstr "Użytkownik zmodyfikował:" #: admin/user.php:101 msgid "Admin can't be deleted" msgstr "Admin nie może byc usunięty" #: admin/user.php:124 msgid "User administration" msgstr "Zarządzanie użytkownikiem" #: admin/user.php:142 admin/domain.php:247 config/fieldvars.php:172 msgid "The following field contains not permitted characters:" msgstr "Nastęujące pole zawiera niedozwolone znaki:" #: admin/user.php:143 msgid "The passwords are not equal!" msgstr "Hasła się różnią!" #: admin/user.php:144 msgid "Please fill in the password" msgstr "Prosze wpisac haslo" #: admin/user.php:145 msgid "The password is too short - use at least 6 characters!" msgstr "Haslo jest za krotkie - uzyj przynajmniej 6 znakow!" #: admin/user.php:146 msgid "Webserver authentification" msgstr "Uwierzytelnianie Webserwera" #: admin/user.php:187 index.php:85 config/fieldvars.php:27 msgid "Username" msgstr "Nazwa uzytkownika" #: admin/user.php:191 config/fieldvars.php:62 config/fieldvars.php:74 #: config/fieldvars.php:158 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: admin/user.php:193 config/fieldvars.php:161 msgid "Do you really want to delete this database entry:" msgstr "Chcesz naprawde wymazac zapis:" #: admin/user.php:194 config/fieldvars.php:162 msgid "Do you really want to delete all marked entries?" msgstr "Chcesz naprawde wymazac wszystkie zamarkerowane pozycje?" #: admin/serviceextinfo.php:93 msgid "New service extended information inserted:" msgstr "Wstawiono nowe rozszerzone informacje o usłudze:" #: admin/serviceextinfo.php:94 msgid "Service extended information modified:" msgstr "Zmodyfikowano rozszerzone informacje uslug:" #: admin/serviceextinfo.php:140 msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)" msgstr "Definiowanie rozszerzonych informacji uslug (serviceextinfo.cfg)" #: admin/serviceextinfo.php:210 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" #: admin/serviceextinfo.php:211 msgid "Service" msgstr "Usluga" #: admin/contacts.php:182 admin/contacttemplates.php:180 msgid "New contact inserted:" msgstr "Wstawiono nowy kontakt:" #: admin/contacts.php:183 admin/contacttemplates.php:181 msgid "Contact modified:" msgstr "Zmodyfikowano kontakt:" #: admin/contacts.php:297 msgid "Define contacts (contacts.cfg)" msgstr "Definiowanie kontaktow (contacts.cfg)" #: admin/contacts.php:339 admin/contacttemplates.php:337 msgid "Attention, no commands defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych polecen!" #: admin/contacts.php:413 msgid "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration" msgstr "Pozycja nie moze byc deaktywowana " #: admin/contacts.php:441 admin/contacttemplates.php:431 #: config/fieldvars.php:86 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" #: admin/hostextinfo.php:102 msgid "New host extended information inserted:" msgstr "Wstawiono nowe rozszerzone informacje o Hoście:" #: admin/hostextinfo.php:103 msgid "Host extended information modified:" msgstr "Zmodyfikowano rozszerzone informacje o Hoście:" #: admin/hostextinfo.php:148 msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)" msgstr "Definiuj rozszerzone informacje o Hoście (hostextinfo.cfg)" #: admin/hostextinfo.php:192 config/fieldvars.php:141 msgid "Notes" msgstr "Notatnik" #: admin/servicedependencies.php:124 msgid "New service dependency inserted:" msgstr "Wstawiono nową zależność usługi:" #: admin/servicedependencies.php:125 msgid "Service dependency modified:" msgstr "Zmodyfikowano zależność usługi:" #: admin/servicedependencies.php:213 msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)" msgstr "Definiowanie zaleznosci uslug (servicedependencies.cfg)" #: admin/servicedependencies.php:368 config/fieldvars.php:203 msgid "Dependent services" msgstr "Uslugi zalezne" #: admin/serviceescalations.php:115 msgid "New service escalation inserted:" msgstr "Wstawiono nowa eskalacje uslugi:" #: admin/serviceescalations.php:116 msgid "Service escalation modified:" msgstr "Eskalacja uslugi zmodyfikowana:" #: admin/serviceescalations.php:200 msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)" msgstr "Definioowanie eskalacji uslug (serviceescalations.cfg)" #: admin/serviceescalations.php:259 admin/hostescalations.php:211 msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych kontaktow i grup kontaktow!" #: admin/tools.php:39 msgid "Different tools" msgstr "Rozne narzedzia" #: admin/tools.php:42 msgid "" "Useful functions for data import, main configuration, daemon control and so " "on." msgstr "" "Uzyteczne funkcje dla importu danych, glownej konfiguracji, kontroli daemona " "i innych." #: admin/timedefinitions.php:166 admin/variabledefinitions.php:133 #: config/fieldvars.php:64 msgid "Modify" msgstr "Modyfikacja" #: admin/domain.php:127 admin/domain.php:132 admin/domain.php:137 #: admin/domain.php:142 admin/domain.php:147 admin/domain.php:152 #: admin/domain.php:158 admin/domain.php:162 msgid "is not writeable" msgstr "nie jest zapisywalny" #: admin/domain.php:170 msgid "Warning, at least one error occured, please check!" msgstr "Ostrzeżenie, wystąpił przynajmniej jeden błąd, proszę sprawdzic!" #: admin/domain.php:195 msgid "New Domain inserted:" msgstr "Wstawiono nową domenę:" #: admin/domain.php:196 msgid "Domain modified:" msgstr "Zmodyfikowano domene:" #: admin/domain.php:206 msgid "Localhost can't be deleted" msgstr "Host lokalny nie moze byc usuniety" #: admin/domain.php:229 msgid "Domain administration" msgstr "Zarzadzanie domena" #: admin/domain.php:240 msgid "" "In order for a user to get access, he needs to have a key for each key hole " "defined here" msgstr "" "Aby uzytkownik mogl uzyskac dostep, potrzebuje klucza do kazdego " "zdefiniowanego punktu dostępowego" #: admin/domain.php:346 config/fieldvars.php:23 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: admin/contacttemplates.php:295 msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)" msgstr "Definiowanie szablonow kontaktow (contacttemplates.cfg)" #: admin/servicegroups.php:99 msgid "New service group inserted:" msgstr "Wstawiono nowa grupe uslug:" #: admin/servicegroups.php:100 msgid "Service group modified:" msgstr "Grupa uslug zmodyfikowana:" #: admin/servicegroups.php:164 msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)" msgstr "Definiowanie grupy uslug (servicegroups.cfg)" #: admin/servicegroups.php:175 msgid "Attention, no services defined!" msgstr "Uwaga, brak zdefiniowanych uslug!" #: admin/servicegroups.php:232 msgid "Service group" msgstr "Grupa uslug" #: admin/commands.php:41 admin/commands.php:52 msgid "Check commands" msgstr "Sprawdz polecenia" #: admin/commands.php:44 msgid "" "To define check and misc commands, notification commands and special " "commands." msgstr "" "Aby definiować polecenia kontrolne i inne, polecenia powiadomień oraz " "polecenia specjalne." #: admin/delbackup.php:84 msgid "File deleted" msgstr "plik usuniety" #: admin/delbackup.php:85 msgid "successfully deleted" msgstr "Pomyslnie usunieto" #: admin/delbackup.php:87 msgid "could not be deleted (check the permissions)" msgstr "nie moze byc usuniete (sprawdz zezwolenia)" #: admin/delbackup.php:99 msgid "Delete backup files" msgstr "Usun pliki kopii zapasowej" #: admin/delbackup.php:106 msgid "Backup file" msgstr "Plik kopii zapasowej" #: admin/delbackup.php:110 config/fieldvars.php:216 msgid "Hold CTRL to select
more than one entry" msgstr "Przytrzymaj CTRL aby wybrac
wiecej niz jedna pozycje" #: admin/hostescalations.php:109 msgid "New host escalation inserted:" msgstr "Wstawiono nowa eskalacje hosta:" #: admin/hostescalations.php:110 msgid "Host escalation modified:" msgstr "Zmodyfikowano eskalacje hosta:" #: admin/hostescalations.php:186 msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)" msgstr "Definiowanie eskalacji hostow (hostescalations.cfg)" #: admin/timeperiods.php:90 msgid "New time period inserted:" msgstr "Wstawiono nowy okres czasu:" #: admin/timeperiods.php:91 msgid "Time period modified:" msgstr "Zmodyfikowano okres czasowy:" #: admin/timeperiods.php:172 msgid "Timeperiod definitions" msgstr "Definicje czasu" #: admin/timeperiods.php:191 msgid "Exclude data" msgstr "Wyklucz dane" #: admin/timeperiods.php:192 msgid "Please insert a time definition and a time range" msgstr "Proszę wstawic definicję czasu oraz jego zakres" #: admin/timeperiods.php:235 config/fieldvars.php:78 msgid "Time period" msgstr "Okres czasowy" #: admin/helpedit.php:78 msgid "Help text editor" msgstr "Tekstowy edytor pomocy" #: admin/helpedit.php:89 msgid "Main key" msgstr "Klucz główny" #: admin/helpedit.php:90 msgid "Sub key" msgstr "Klucz podrzędny" #: admin/helpedit.php:92 config/fieldvars.php:40 msgid "Nagios version" msgstr "wersja Nagios" #: admin/helpedit.php:93 msgid "Load default text" msgstr "Ładuj domyślny tekst" #: index.php:63 msgid "" "Please remove the security file ENABLE_INSTALLER in the install directory to " "continue!" msgstr "" "Aby kontynuowac proszę usunąc plik ochrony ENABLE_INSTALLER z katalogu " "instalacyjnego!" #: index.php:82 msgid "Welcome to" msgstr "Witaj w " #: index.php:83 msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: index.php:84 msgid "" "Please enter your username and password to access NagiosQL.
If you forgot " "one of them, please contact your Nagios Administrator." msgstr "" "Aby uzyskac dostęp do NagiosQL proszę podac swoją nazwę użytkownika i hasło." "
Jeżeli zapomniałeś któregokolwiek, proszę skontaktowac się ze swoim " "administratorem Nagios." #: index.php:86 config/fieldvars.php:28 msgid "Password" msgstr "Haslo" #: index.php:87 msgid "Login" msgstr "Login" #: config/fieldvars.php:25 config/fieldvars.php:29 msgid "Server name" msgstr "Nazwa serwera" #: config/fieldvars.php:26 msgid "Method" msgstr "Sposob" #: config/fieldvars.php:30 msgid "Configuration directories" msgstr "Katalogi konfiguracyjne" #: config/fieldvars.php:31 msgid "Base directory" msgstr "Katalog podstawowy" #: config/fieldvars.php:32 msgid "Host directory" msgstr "Katalog hosta" #: config/fieldvars.php:33 msgid "Service directory" msgstr "Katalog uslugi" #: config/fieldvars.php:34 msgid "Backup directory" msgstr "Katalog zapasowy" #: config/fieldvars.php:35 msgid "Host backup directory" msgstr "Zapasowy katalog Hosta" #: config/fieldvars.php:36 msgid "Service backup directory" msgstr "Zapasowy katalog usługi" #: config/fieldvars.php:37 msgid "Nagios command file" msgstr "Wiersz polecen Nagios" #: config/fieldvars.php:38 msgid "Nagios binary file" msgstr "plik binarny Nagios" #: config/fieldvars.php:39 msgid "Nagios process file" msgstr "plik procesu Nagios" #: config/fieldvars.php:41 msgid "Access key holes" msgstr "Punkty dostępowe dla kluczy" #: config/fieldvars.php:42 msgid "Access keys" msgstr "Klucze dostępu" #: config/fieldvars.php:47 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #: config/fieldvars.php:48 msgid "Marked" msgstr "Zaznaczono" #: config/fieldvars.php:50 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: config/fieldvars.php:51 msgid "Formcheck" msgstr "Kontrola formularza" #: config/fieldvars.php:52 msgid "Secure question" msgstr "Pytanie zabezpieczajace" #: config/fieldvars.php:55 msgid "Time" msgstr "Czas" #: config/fieldvars.php:56 msgid "User" msgstr "Uzytkownik" #: config/fieldvars.php:57 msgid "IP" msgstr "IP" #: config/fieldvars.php:59 msgid "From" msgstr "Z" #: config/fieldvars.php:60 msgid "To" msgstr "Do" #: config/fieldvars.php:61 msgid "Delete log entries" msgstr "Usun wpisy dziennika" #: config/fieldvars.php:65 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdz haslo" #: config/fieldvars.php:66 msgid "Old password" msgstr "Stare haslo" #: config/fieldvars.php:67 config/fieldvars.php:252 msgid "New password" msgstr "Nowe haslo" #: config/fieldvars.php:68 msgid "Change password" msgstr "Zmien haslo" #: config/fieldvars.php:69 msgid "Menu page" msgstr "Strona menu" #: config/fieldvars.php:70 msgid "Search string" msgstr "Szukaj znaku" #: config/fieldvars.php:72 config/fieldvars.php:160 msgid "Write config file" msgstr "Zapisz plik config" #: config/fieldvars.php:75 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: config/fieldvars.php:77 msgid "Command type" msgstr "Typ polecenia" #: config/fieldvars.php:79 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" #: config/fieldvars.php:80 msgid "Time definitions" msgstr "zakresy czasowe" #: config/fieldvars.php:81 msgid "Weekday" msgstr "Dzien weekendowy" #: config/fieldvars.php:82 msgid "Time range" msgstr "Zakres czasu" #: config/fieldvars.php:83 msgid "Time definition" msgstr "Definicja czasu" #: config/fieldvars.php:84 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: config/fieldvars.php:85 msgid "Modify selection" msgstr "Modyfikuj wybór" #: config/fieldvars.php:88 msgid "Time period hosts" msgstr "Okres czasowy hostów" #: config/fieldvars.php:89 msgid "Time period services" msgstr "Okres czasowy usług" #: config/fieldvars.php:90 msgid "Host options" msgstr "Opcje hosta" #: config/fieldvars.php:91 msgid "Service options" msgstr "Opcje uslug" #: config/fieldvars.php:92 msgid "Host command" msgstr "Polecenie hosta" #: config/fieldvars.php:93 msgid "Service command" msgstr "Polecenie usługi" #: config/fieldvars.php:94 msgid "EMail address" msgstr "Adres EMail" #: config/fieldvars.php:95 msgid "Pager number" msgstr "Numer pejdzera" #: config/fieldvars.php:96 msgid "Addon address" msgstr "Adres glowny" #: config/fieldvars.php:97 msgid "Host notif. enable" msgstr "Zezwól na zawiadomianie hosta" #: config/fieldvars.php:98 msgid "Service notif. enable" msgstr "Zezwól na zawiadomianie usługi" #: config/fieldvars.php:99 msgid "Can submit commands" msgstr "Można przesyłać polecenia" #: config/fieldvars.php:100 msgid "Retain status info" msgstr "Pozostaw informacje o statusie" #: config/fieldvars.php:101 msgid "Retain nonstatus info" msgstr "Pozostaw informacje o braku statusu" #: config/fieldvars.php:102 msgid "Members" msgstr "Czlonkowie" #: config/fieldvars.php:103 msgid "Group members" msgstr "Czlonkowie grupy" #: config/fieldvars.php:104 msgid "Common settings" msgstr "Ustawienia publiczne" #: config/fieldvars.php:106 msgid "Parents" msgstr "Rodzice" #: config/fieldvars.php:108 msgid "Check command" msgstr "Zaznacz polecenie" #: config/fieldvars.php:109 msgid "Command view" msgstr "Widok polecenia" #: config/fieldvars.php:110 msgid "Additional templates" msgstr "Dodatkowe szablony" #: config/fieldvars.php:111 msgid "Check settings" msgstr "Zaznacz ustawienia" #: config/fieldvars.php:112 msgid "Initial state" msgstr "Stan początkowy" #: config/fieldvars.php:113 msgid "Retry interval" msgstr "Odstęp ponownego sprawdzenia" #: config/fieldvars.php:114 msgid "Max check attempts" msgstr "Limit wystąpień sprawdzeń" #: config/fieldvars.php:115 msgid "Check interval" msgstr "Kontrola odstepow" #: config/fieldvars.php:116 msgid "Active checks enabled" msgstr "Kontrole aktywne wlaczono" #: config/fieldvars.php:117 msgid "Passive checks enabled" msgstr "Kontrole pasywne wlaczono" #: config/fieldvars.php:118 msgid "Check period" msgstr "Kontrola okresu" #: config/fieldvars.php:119 msgid "Freshness treshold" msgstr "Prog swiezosci" #: config/fieldvars.php:120 msgid "Check freshness" msgstr "Kontrola swiezosci" #: config/fieldvars.php:121 msgid "Obsess over host" msgstr "Śledzenie hosta" #: config/fieldvars.php:122 msgid "Event handler" msgstr "Opiekun zdarzeń" #: config/fieldvars.php:123 msgid "Event handler enabled" msgstr "Opiekun zdarzeń włączony" #: config/fieldvars.php:124 msgid "Low flap threshold" msgstr "Niskie progi pozycji" #: config/fieldvars.php:125 msgid "High flap threshold" msgstr "Wysokie progi pozycji" #: config/fieldvars.php:126 msgid "Flap detection enabled" msgstr "Włączono wykrywanie pozycji" #: config/fieldvars.php:127 msgid "Flap detection options" msgstr "Opcje wykrywania pozycji" #: config/fieldvars.php:128 msgid "Retain status information" msgstr "Pozostaw informacje o statusie" #: config/fieldvars.php:129 msgid "Retain nostatus information" msgstr "Pozostaw informacje o braku statusu" #: config/fieldvars.php:130 msgid "Process perf data" msgstr "Proces wykonywania danych" #: config/fieldvars.php:131 msgid "Alarm settings" msgstr "Ustawienia Alarmu" #: config/fieldvars.php:132 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #: config/fieldvars.php:134 msgid "Notification period" msgstr "Powiadomienie okresu" #: config/fieldvars.php:135 msgid "Notification options" msgstr "Powiadomienie opcji" #: config/fieldvars.php:136 msgid "Notification interval" msgstr "Odstepy miedzy powiadomieniami" #: config/fieldvars.php:137 msgid "First notification delay" msgstr "Opoznienie pierwszego powiadomienia" #: config/fieldvars.php:138 msgid "Notification enabled" msgstr "Powiadomienia wlaczone" #: config/fieldvars.php:139 msgid "Stalking options" msgstr "Opcje śledzenia" #: config/fieldvars.php:140 msgid "Addon settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" #: config/fieldvars.php:142 msgid "VRML image" msgstr "Obraz VRML" #: config/fieldvars.php:143 msgid "Notes URL" msgstr "Informacja URL" #: config/fieldvars.php:144 msgid "Status image" msgstr "Polozenie obrazka" #: config/fieldvars.php:145 msgid "Icon image" msgstr "Obrazek ikony" #: config/fieldvars.php:146 msgid "Action URL" msgstr "Akcja URL" #: config/fieldvars.php:147 msgid "2D coords" msgstr "wspolrzedne 2D" #: config/fieldvars.php:148 msgid "3D coords" msgstr "wspolrzedne 3D" #: config/fieldvars.php:149 msgid "Icon image ALT text" msgstr "Obrazek ikony ALT tekst" #: config/fieldvars.php:150 msgid "standard" msgstr "standard" #: config/fieldvars.php:151 msgid "on" msgstr "wlacz" #: config/fieldvars.php:152 msgid "off" msgstr "wylacz" #: config/fieldvars.php:153 msgid "skip" msgstr "pomin" #: config/fieldvars.php:154 msgid "Free variable definitions" msgstr "Wolne definicje zmiennej" #: config/fieldvars.php:155 msgid "Variable name" msgstr "Nazwa zmiennej" #: config/fieldvars.php:156 msgid "Variable value" msgstr "Wartosc zmiennej" #: config/fieldvars.php:159 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: config/fieldvars.php:163 msgid "Mark all shown datasets" msgstr "Zaznacz wszystkie pokazane zbiory danych" #: config/fieldvars.php:164 msgid "File" msgstr "Plik" #: config/fieldvars.php:165 msgid "Write all config files" msgstr "Zapisz wszystkie pliki konfiguracyjne" #: config/fieldvars.php:166 msgid "Address" msgstr "Adres" #: config/fieldvars.php:167 msgid "Display name" msgstr "Pokaz nazwe" #: config/fieldvars.php:168 msgid "Use this configuration as template" msgstr "Uzyj tej konfiguracji jako szablonu" #: config/fieldvars.php:169 msgid "Generic name" msgstr "Ogolna nazwa" #: config/fieldvars.php:173 msgid "Please check at least one option from:" msgstr "Prosze zaznaczyc przynajmniej jedna z opcji:" #: config/fieldvars.php:174 msgid "Host group name" msgstr "Nazwa grupy hostow" #: config/fieldvars.php:175 msgid "Host group members" msgstr "Czlonkowie grupy hostow" #: config/fieldvars.php:177 msgid "Service description" msgstr "Opis uslugi" #: config/fieldvars.php:179 msgid "Is volatile" msgstr "Jest zmienny" #: config/fieldvars.php:180 msgid "Parallelize checks" msgstr "Równoległe kontrole" #: config/fieldvars.php:181 msgid "Config name filter" msgstr "Nazwa filtru konfiguracyjnego" #: config/fieldvars.php:183 msgid "Import directory" msgstr "Importuj katalog" #: config/fieldvars.php:184 msgid "Please insert a variable name and a variable definition" msgstr "Prosze wstawic nazwe zmiennej oraz jej definicje" #: config/fieldvars.php:185 msgid "" "Warning: You have not filled in some required fields!

If this " "values are set by a template, you can save anyway - otherwise you will get " "an invalid configuration!" msgstr "" "Ostrzezenie:Nie wypelniles niektorych wymaganych pol!

Jezeli " "wartosci sa nastawione za pomoca szablonu, mozesz je zapisac - w przeciwnym " "razie otrzymasz bledna konfiguracje!" #: config/fieldvars.php:187 msgid "Nagios base directory" msgstr "Glowny katalog Nagios" #: config/fieldvars.php:188 msgid "Write config" msgstr "Zapisz konfiguracje" #: config/fieldvars.php:189 msgid "" "Warning: You have not filled in all command arguments (ARGx) for your " "selected command!

If this arguments are optional, you can save anyway " "- otherwise you will get an invalid configuration!" msgstr "" "Ostrzeżenie:Nie wypełniłeś wszystkich wymaganych argumentów (ARGx) " "dla wybranego polecenia!

Jeżeli wartości są opcjonalne, możesz je " "zapisac - w przeciwnym razie otrzymasz błędną konfigurację!" #: config/fieldvars.php:190 msgid "Service group members" msgstr "Czlonkowie grupy uslug" #: config/fieldvars.php:191 msgid "Service group name" msgstr "Nazwa grupy uslug" #: config/fieldvars.php:194 msgid "Hostgroups" msgstr "Grupy hostow" #: config/fieldvars.php:195 msgid "Inherit parents" msgstr "Dziedziczenie rodzicow" #: config/fieldvars.php:196 msgid "Execution failure criteria" msgstr "Wykonanie kryteriow niepowodzen" #: config/fieldvars.php:197 msgid "Nofification failure criteria" msgstr "Zawiadomienie o kryteriach niepowodzen" #: config/fieldvars.php:198 msgid "Dependency period" msgstr "Zaleznosci okresow" #: config/fieldvars.php:199 msgid "Escalation period" msgstr "Eskalacja okresu" #: config/fieldvars.php:200 msgid "Escalation options" msgstr "Eskalacja opcji" #: config/fieldvars.php:201 msgid "First notification" msgstr "Pierwsze powiadomienie" #: config/fieldvars.php:202 msgid "Last notification" msgstr "Ostatnie powiadomienie" #: config/fieldvars.php:205 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: config/fieldvars.php:206 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: config/fieldvars.php:208 msgid "Monday" msgstr "Poniedzialek" #: config/fieldvars.php:209 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: config/fieldvars.php:210 msgid "Wednesday" msgstr "Sroda" #: config/fieldvars.php:211 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: config/fieldvars.php:212 msgid "Friday" msgstr "Piatek" #: config/fieldvars.php:213 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: config/fieldvars.php:214 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: config/fieldvars.php:225 msgid "Main page" msgstr "Strona Glowna" #: config/fieldvars.php:226 msgid "Supervision" msgstr "Nadzor" #: config/fieldvars.php:229 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" #: config/fieldvars.php:230 msgid "Specialties" msgstr "Specjaloności" #: config/fieldvars.php:231 msgid "Tools" msgstr "Narzedzia" #: config/fieldvars.php:242 msgid "Serv. dependency" msgstr "Zaleznosci uslug" #: config/fieldvars.php:243 msgid "Serv. escalation" msgstr "Eskalacja uslug" #: config/fieldvars.php:244 msgid "Host dependency" msgstr "Zaleznosci hosta" #: config/fieldvars.php:245 msgid "Host escalation" msgstr "Eskalacja hosta" #: config/fieldvars.php:247 msgid "Serv. ext. info" msgstr "Rozsz. inf. o uslugach" #: config/fieldvars.php:248 msgid "Data import" msgstr "Import Danych" #: config/fieldvars.php:249 msgid "Delete files" msgstr "Usun pliki" #: config/fieldvars.php:250 msgid "User admin" msgstr "Uzytkownik admin" #: config/fieldvars.php:251 msgid "Nagios control" msgstr "Sterowanie Nagios" #: config/fieldvars.php:253 msgid "Logbook" msgstr "Dziennik" #: config/fieldvars.php:254 msgid "Nagios config" msgstr "Konfiguracja Nagios" #: config/fieldvars.php:256 msgid "Definitions" msgstr "Definicje" #: config/fieldvars.php:257 msgid "CGI config" msgstr "konfiguracja CGI" #: config/fieldvars.php:258 msgid "Menu access" msgstr "Dostep do Menu" #: config/fieldvars.php:259 msgid "Domains" msgstr "Domeny" #: config/fieldvars.php:261 msgid "Service templates" msgstr "Szablony Usług" #: config/fieldvars.php:263 msgid "Help editor" msgstr "Edytor pomocy" #~ msgid "Spanish (Argentina)" #~ msgstr "Hiszpański (Argentyna)" #~ msgid "Portuguese (Brazilian)" #~ msgstr "Portugalski (Brazylijski)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Niemiecki" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hiszpanski" #~ msgid "Hold CTRL to select
more than one entry" #~ msgstr "Przytrzymaj CTRL aby wybrac
więcej niż jedną pozycję" #~ msgid "Authentication type" #~ msgstr "Rodzaj uwierzytelniania" #~ msgid "" #~ "Please fill in all required arguments (ARGx) for your selected command" #~ msgstr "" #~ "Prosze wypelnic wszystkie wymagane argumenty (ARGx) dla wybrenego " #~ "polecenia" #~ msgid "Please define the language for the Setup process" #~ msgstr "Prosze wybrac jezyk dla procesu instalacji" #~ msgid "This setup will help you with your new NagiosQL Installation:" #~ msgstr "Te ustawienia pomogą ci przy twojej nowej instalacji NagiosQL" #~ msgid "configure NagiosQL settings," #~ msgstr "Konfuguruj ustawienia NagiosQL" #~ msgid "This setup will help you upgrading your old NagiosQL Installation:" #~ msgstr "" #~ "Te ustawienia pomogą ci przy uaktualnieniu twojej starej instalacji " #~ "NagiosQL:" #~ msgid "verify the requirements," #~ msgstr "weryfikacja wymagań," #~ msgid "amend your NagiosQL settings," #~ msgstr "zmień ustawienia twojego NagiosQL" #~ msgid "and upgrade the database." #~ msgstr "oraz uaktualnienie bazy danych." #~ msgid "Upgrades are only possible from NagiosQL 2.0 and above!" #~ msgstr "" #~ "Uaktualnienia są możliwe jedynie przy wersji NagiosQL 2.0 lub nowszej!" #~ msgid "Step" #~ msgstr "Krok" #~ msgid "Module / Test" #~ msgstr "Modul / Test" #~ msgid "Checking your NagiosQL Installation" #~ msgstr "Sprawdzanie twojej instalacji NagiosQL" #~ msgid "Installation Test" #~ msgstr "Test instalacji" #~ msgid "NagiosQL System settings" #~ msgstr "Ustawienia systemu NagiosQL" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sekundy" #~ msgid "Webserver" #~ msgstr "Webserver" #~ msgid "lines" #~ msgstr "pozycje" #~ msgid "Database settings" #~ msgstr "Ustawienia banku danych" #~ msgid "" #~ "Now we install the NagiosQL V3.00 Database. If you upgrade from NagiosQL " #~ "V2.0.0 or V2.0.2 you can use the upgrade option." #~ msgstr "" #~ "Teraz zainstalujemy bazę danych NagiosQL V3.00. Jeżeli uaktualniasz z " #~ "NagiosQL V2.0.0 lub V2.0.2 to możesz wybrac opcję uaktualnij." #~ msgid "" #~ "In any case, you can also install a new database for NagiosQL V3.0.0." #~ msgstr "" #~ "W każdym przypadku możesz także zainstalowac nową bazę danych dla " #~ "NagiosQL V3.0.0." #~ msgid "" #~ "Using the option 'Skip DB installation' will only upgrade the NagiosQL DB " #~ "access settings and does not install or upgrade the database." #~ msgstr "Używając opcji 'Pomiń instalację bazy danych'" #~ msgid "Installation option" #~ msgstr "Opcje instalacyjne" #~ msgid "Skip DB installation" #~ msgstr "Pomin instalacje DB" #~ msgid "Database name (new or existing V2.x database)" #~ msgstr "Nazwa bazy danych (nowa lub istniejaca V2.x baza danych)" #~ msgid "Drop existing database?" #~ msgstr "Wyrzucic istniejaca baze danych?" #~ msgid "MySQL User (installation only)" #~ msgstr "Uzytkownik MySQL (tylko instalacja)" #~ msgid "MySQL Password (installation only)" #~ msgstr "Haslo MySQL (tylko instalacja)" #~ msgid "In case of an upgrade, this option has no functionality." #~ msgstr "" #~ "W przypadku uaktualnienia ta opcja nie posiada żadnej funkcjonalności." #~ msgid "exists" #~ msgstr "istnieje" #~ msgid "Existing database" #~ msgstr "Istniejaca baza danych" #~ msgid "will be deleted" #~ msgstr "bedzie wymazane" #~ msgid "already exists - new installation is not possible" #~ msgstr "juz istnije - nowa instalacja nie jest mozliwa" #~ msgid "does not exists - upgrade is not possible" #~ msgstr "nie istnieje - modernizacja niemozliwa" #~ msgid "MySQL database connection (privileged user)" #~ msgstr "Polaczenie z baza danych MySQL (uprziwilejowany uzytkownik)" #~ msgid "Accessing SQL Script" #~ msgstr "Ładowanie Skryptu SQL" #~ msgid "Create tables and data" #~ msgstr "Utworz tabele i dane" #~ msgid "Update additional table definitions" #~ msgstr "Uaktualnij dodatkowe definicje tabel" #~ msgid "added columns" #~ msgstr "dodaj kolumny" #~ msgid "Accessing SQL Update Script" #~ msgstr "Ładowanie uaktualniającego skryptu SQL" #~ msgid "Update tables and data" #~ msgstr "Uaktualnij tabele i dane" #~ msgid "Read settings" #~ msgstr "Wczytaj ustawienia" #~ msgid "Writing settings" #~ msgstr "Zapisz ustawienia" #~ msgid "Installation sucessfully finished." #~ msgstr "Instalacja zakonczona bezblednie." #~ msgid "Thanks for using NagiosQL!" #~ msgstr "Dziekujemy za skorzstanie z NagiosQL!" #~ msgid "Go to NagiosQL" #~ msgstr "Idz do NagiosQL" #~ msgid "THIS FILE IS AUTOMATICALLY CREATED! DO NOT EDIT MANUALLY" #~ msgstr "PLIK ZAłOżONY AUTOMATYCZNIE! NIE EDYTOWAC RĘCZNIE!" #~ msgid "cannot open file" #~ msgstr "nie mozna otworzyc pliku" #~ msgid "no text found in" #~ msgstr "nie znaleziono tekstu w " #~ msgid "query" #~ msgstr "zapytanie" #~ msgid "Host Templates" #~ msgstr "Szablony hostow" #~ msgid "Contact Templates" #~ msgstr "Szablony Kontaktow" #, fuzzy #~ msgid "MySQL User" #~ msgstr "Serwer MySQL" #, fuzzy #~ msgid "(installation only)" #~ msgstr "Uzytkownik MySQL (tylko instalacja)"